19 Juli 2011

Kode Etik Fans (Buat yang hobby download)


FANSUB pastinya nggak asing dong ya, selama ini nonton anime, dorama, tokusatsu juga dari fansub. Baru-baru ini saya baca ini di web fansub langganan.

Kode Etik Fans, dalam hal ini adalah anda sekalian yang mendownload hasil project seluruh fansub Indonesia, sebagai berikut :
1. Jangan mencemooh atau menghina, kalau sub tidak sesuai harapan Anda.
2. a. Fans tidak boleh memaksa fansubs untuk merilis anime secepat – cepatnya.
    b. Fansubs akan memberitahuan jika terjadi delay.
    c. Jadwal rilis anime akan dimasukan kedalam Anime Calender. (optional)
3. Jika Fans mengucapkan kata – kata kasar / tidak pantas kepada fansubs,
    akan diberikan peringatan kepada user sebanyak 3 kali, dan akan di Ban IP.
4. Dilarang keras menjual dan mengambil keuntungan dari hasil project Fansub.
5. Reupload diijinkan setelah meminta ijin dari fansubs bersangkutan.
6. a. Diperbolehkan memasukan copas link ke blog pribadi dengan mencantumkan credit
b. Link download berasal dari web asli dan bukan re-upload, dengan ijin dari fansubs.
c. Untuk re-upload tidak diijinkan adanya ads (redirect link ads).
d. jika ingin streaming, harus mendapat ijin dari fansubs terlebih dahulu.
Peraturan ini mulai berlaku pada tanggal 15 Juli 2011

Fansub yang dimaksud fansub bahasa Indonesia loh ya tapi tidak menutup kemungkinan kita berlaku seperti di atas bagi fansub english. Jadi mohon diperhatikan baik-baik, buat anda semua dan saya tentunya.

Well yang saya tangkap pula adalah, terimalah apa yang diberikan fansubber. Udah kita di translate-in plus di upload-in kita tinggal download n nonton aja nggak usah banyak cincong. Resiko sendiri kalo ga suka sama translatenya tinggal ganti fansubber lain . Selama ini sih saya menikmati fansub Indonesia kalo tokusatsu doang. Awalnya saya khawatir karena kadang bahasa yang dipake terlalu “Indonesia” yang akhirnya bikin ngakak nggak ketulungan. Ngaco banget, tapi makin sering nonton fansub kemampuan bahasa Jepangpun sedikit meningkat jadi walaupun mungkin artinya bukan yang dimaksud tapi cukup okelah karena malah jauh lebih mudah dipahami.

Contohnya nih, episode 19 Gokaiger kemarin ada scene orang yang baru belajar untuk lolos te Todai tapi translatenya “Yooosh… harus bisa lolos SNMPTN”
Noh, jauh lebih merakyat kan jadinya? =))
Duh, kalo ngomongin Gokaiger hihihi lama-lama saya kepincut sama Hakase,gemes aja makin dihina makin kucinta bukan karena kasian loh



0 comments:

Poskan Komentar